reede, Mai 30, 2008

Postimees saatis keeletoimetaja pakkima 

Postimees on jälle keelt uuendanud. Tundub, et spordiajakirjandus on lõpuks tüdinenud sportlaste "hävimistest" ja seega toorlaenatakse Kaia Kanepi võidust rääkiva artikli pealkirjas toredat inglisekeelset fraasi "send packing".

Ahjaa, väga kaunis pilt on kah loo juurde leitud. Selle foto ja 90. aastate retrokeelt dokumenteeriva Slängisõnaraamatu põhjal võiks järeldada, et preili Kanepi (nõu disrespekt) ajas oma vastase lihtsalt oksele. Sõjakavalus missugune.